同聲傳譯的市場(chǎng)普遍被---,被業(yè)界形容為“不缺錢,就缺人”。同聲傳譯屬于---人才,也是較難培養(yǎng)的人才之一,據(jù)統(tǒng)計(jì),的同聲傳譯人員總共也就2000多人,中國同聲傳譯人才更是緊缺。即使是如今已經(jīng)普遍流行的英語,其人才能夠成為“同傳”都很少很少,而英語、法語、俄語以外的“小語種”人才原本就很罕見,能當(dāng)上“同傳”就更為---,至于國際上l流行的,能在經(jīng)貿(mào)、科技、政l法等各個(gè)領(lǐng)域?qū)W有所長的型同聲傳譯人才幾乎是一片空白。
---官l方正式使用的6種語言同等有效,代表們發(fā)言時(shí)可以任意選用其中一種。---秘書l處日常使用的工作語言,則有英語和法語兩種,實(shí)際上英語使用更廣泛。凡是---的正式會(huì)議,代表們的發(fā)言都要在現(xiàn)場(chǎng)用阿、漢、英、法、俄、西6種語言“同聲傳譯”。正式文件,包括重要發(fā)言,都要用6種文字印出,因而每次正式會(huì)議都必須安排6種語言的翻譯,不得有任何疏漏。